Rượu nhạt uống lắm cũng say, người khôn nói lắm dầu hay cũng nhàm
Direct English translation
Even weak wine, if drunk a lot, will also make one drunk; even a wise person, if they speak too much, however good it is, also becomes tiresome.
Equivalent English version
Familiarity breeds contempt
Giải thích tiếng Việt
Điều gì dù nhẹ hay hay đến đâu, nếu lặp lại hoặc dùng quá nhiều cũng trở nên khó chịu, mất tác dụng; câu này nhắc người ta phải biết chừng mực trong lời nói. Cách nói dùng “rượu nhạt” nhấn mạnh rằng ngay cả thứ tưởng không mạnh, dùng nhiều vẫn gây tác động.
English explanation
Even something mild or something well said can become overwhelming if taken or repeated too much. The saying advises moderation in speech, warning that even wise words grow tiresome when said excessively.